Living in Japan as a foreigner (for the time being) means you get special treatment. When this works in your favour this is called a “gaijin smash.” This term was not coined by me but has been around for a while now. I hadn’t explained this term until now so I figured I’d clarify it before continuing.
I sent a package to a friend containing some extremely late Christmas gifts. I sent it through EMS which is a courier, but when you do, you have to fill out a detailed form stating the addresses, contents, how much it is worth, etc.
Having mailed the package I figured it was done with and all was right with the world. The day after, the post office gave me a phone call. I’m always nervous about answering the phone in Japan because it’s much harder to carry out a conversation in Japanese over the phone than in person. You don’t have the crutch of hand signals and you can’t follow their lips. So I answered the phone and this was a time where I had no idea what he was saying. I could pick out most of the words but I couldn’t make sense of it. I understood that the package wasn’t able to be sent but I couldn’t figure out why. At the end of the conversation when I asked him to repeat himself he just responded with another question that once again I did not understand. He hung up and I called the BOE and asked them to ask the post office what the hell was going on for me.
As I got off the phone with the BOE there was a ring at the door. I answered the door and to my surprise the guy who was just on the phone was standing there. He had the package in his hand and a new form to fill out. He explained to me that I had filled out the application using Chinese characters for the return address but that EMS wanted me to fill out the return address using English characters, which I understood now that we were face to face. So I filled out the form again properly and he left and remailed the package for me. I may have language difficulties once in a while but at least the Japanese can be understanding about it.
4 responses so far ↓
1 Victor // Mar 11, 2008 at 1:08 am
Dude that is Hilarious! if it were me I depending on my mood I would be either understanding or just annoyed.
Me: F*#%^#king foreigners why are the mailing out packages in Canada? When they can’t write well or understand our printed rules! lol!
No I’m kidding but the Foreigners at Work kind of bug me at times.
2 Victor // Mar 11, 2008 at 1:09 am
Another point you made “Sign Language” I LOVE IT! I barely play sherades but I’m probably good at it by now.
3 Victor // Mar 11, 2008 at 1:11 am
correction Cha-rades* is how you spell the game.
4 admin // Mar 11, 2008 at 3:08 pm
Haha, with all your grammar errors, I don’t think correcting your spelling was necessary
Leave a Comment